Ворин Остров впервые упоминается в новгородской Писцовой книге 1500 года. Там же говорится о находившемся здесь подворье Валаамского монастыря. Скорее всего, это было одно из первых шести подворий, появившихся на территории Карелии ещё двумя веками раньше.
При переводе на финский язык первую букву потеряли, из-за чего на старых картах значилось Оръянсаари. В буквальном переводе - «рабский остров». Нашлись знатоки, истолковавшие такой смысл пограничным положением, следствием которого был частый захват заложников с обеих сторон. Пленники здесь наверняка бывали, но такое название не соответствует стилистике ни финского языка, ни русского.
Я думаю, что первоначальное карельское название этого места должно было стать по-фински Вуориенсаари. «Саари» - остров (не обязательно в море, а может быть возвышенность посреди болота), а «вуори» - скала или высокая гора. В целом советская топонимика 1948 года на Карельском перешейке создавалась поспешно и без какой-либо логики. Но именно здесь фактически был восстановлен смысл исходного названия: Крутая Гора.